Die folgenden Abkürzungen beziehen sich eigentlich auf das Usenet, haben sich aber in der Zwischenzeit auf sämtlichen Online Plattformen und in den sozialen Netzwerken eingebürgert.
Das Usenet (urspr. Unix User Network – engl. „Netzwerk für die Benutzer von Unix“) ist ein weltweites, elektronisches Netzwerk, das Diskussionsforen (so genannte „Newsgroups“) aller Art bereitstellt und an dem grundsätzlich jeder teilnehmen kann.
ACK - Acknowledge – Zustimmung. Gegenteil: NACK.
AFAIK – As far as I know – Soweit ich weiß
AFAIR – As far as I remember – Soweit ich mich erinnere
AFAI(C)S – As far as I (can) see – Soweit ich die Sache überblicke(n kann)
aka - also known as ... – auch bekannt als ...
AOL - „Finde ich auch“.
Artikel, Posting - Einzelner Beitrag in einer Gruppe. Das Abschickens eines Artikels nennt man „posten“.
BOFH - Bastard Operator From Hell
BTDT - Been there, done that – „ich war da und hab’s selbst probiert“ GTLT got that lousy T-shirt – „und hab dieses blöde T-Shirt bekommen“.
BTW - By The Way – Übrigens...
Cancel, canceln - Löschen eines Artikels.
CMIIW - Correct me if I’m wrong – „Korrigiert mich, wenn ich falsch liege“.
Crossposting - X-Posting xpost - Wenn man einen Artikel in mehrere Gruppen senden will
DAU - Dümmster Anzunehmender User
/dev/null - Untschüss.
EOD - End of discussion – „damit ist das Thema für mich erledigt, ich werde mich nicht mehr dazu äußern.“
EOT - End of thread/topic - Vorschlag, eine (fruchtlose) Diskussion komplett zu beenden.
FAQ - (gesprochen entweder „Eff-Ah-Kuh“ oder, wenn du dich traust, „fack“)
Frequently Asked Questions, „Fragen, die immer wieder gestellt werden“
Flame - persönlich verletzender Artikel
Flamewar - Artikel der alle Mitleser einfach nur genervt.
Follow-Up - Abkürzung: „F'up“. Artikel, der auf einen anderen Artikel Bezug nimmt.
Followup-To - Abkürzung: „F'up2“ - Angabe im Header, wohin Follow-Ups geschickt werden.
FRZ - Fragezeichen
„fuppen“ - Verb zu „F’up2“. Umleiten einer Diskussion
GABELN - Gruppe Area Brett Echo Liste Newsgroup.
Gruppe, Newsgroup, Forum - „Schwarzes Brett“ im Usenet, an dem sich die Artikel befinden.
^H - aus Versehen etwas falsches gesagt
^W - aus Versehen etwas falsches gesagt
Header - „Briefkopf“ eines Artikels
HTH - Hope that helps – „Ich hoffe, deine Frage ist damit zumindest so weit beantwortet, dass du erst einmal weiter kommst...“
IANAL - I am not a lawyer – „Ich bin kein Jurist“ - „Disclaimer“
IBTD - I beg to differ – „Bei allem Respekt, ich bin anderer Meinung“.
IIRC - If I remember/recall correctly – „Wenn ich mich recht erinnere...“
IM(H)O - In my (humble) opinion – „Meiner (bescheidenen) Meinung nach...“
die ~ machen - Ein Followup auf einen eigenen Artikel schreiben
IOW - In other words – „Mit anderen Worten...“
IRL - In Real Life – „im wirklichen Leben“
Jehova - Rotes Tuch - „JHVH“. Strenggläubigen Juden ist es verboten, diesen Namen in den Mund zu nehmen.
JFTR - Just for the record – „nur fürs Archiv“ - „nur zur Kenntnis“.
Killfile - Filterliste
LART - Luser Attitude Readjustment Tool – „Werkzeug zum Neuabgleich der Einstellung des Lusers“
LOL - Laugh out loud – Lautes Lachen.
RO(T)FL – Rolling On The Floor Laughing („wälze mich vor Lachen auf dem Boden“). ROFLASTC – ...And Scaring The Cat. Beliebig weiterführbar.
ROTFLBTCDICAJTTWADBSISWTRHITSBKABAYB: „Rolling On The Floor Laughing, Biting The Carpet, Dancing In Circles And Jumping Through The Window Almost Dying By Smashing Into Someone Who Then Runs Horrified Into The Street Being Killed Accidentally By A Yellow Bulldozer“
lurken, Lurker - „still“ mitlesen
man [...] - „man ...“ „Informiere dich bitte über [...], dann kannst du deine Frage selbst beantworten.“
Multiposting - → Crossposting
MUSEN - Meinem unmaßgeblichen Sprachempfinden nach.
Netcop - Rentnern mit Fernglas hinter der Gardine
Netiquette - elementare Benimmregeln für’s Usenet
Newbie - im Usenet noch neu
Newsreader - Programm für das Usenet
NUA - News User Agent – anderes Wort für Newsreader.
Nuhr - „Wenn man keine Ahnung hat: Einfach mal Fresse halten!“
OjE - User des Microsoft- Newsreader Outlook Express.
OP - Originalposting oder Originalposter
OT - Off topic – nicht zum Thema bzw. Themenbereich der Gruppe gehörend
Pawlow - eine mechanische und oft unangebrachte Reaktion
Plenken - vor Satzzeichen (besonders Frage- und Ausrufzeichen) einen Leerschritt setzen.
*PLONK* - Der Name eines Mitlesers auf dem Boden eines Killfiles aufgeschlagen
PM - Private Mail
Pointer - Stelle, wo eine Information zu finden ist
Popcorn - Diskussion zu einem Thema, das schon x Mal durchdiskutiert wurde
posten - Abschicken eines Usenet- Artikels
Pratchett - „Mehrfache Ausrufzeichen sind ein sicheres Zeichen eines kranken Geistes“
Quote, Zitat
ROT13 - alphabetische Rotation um 13 Stellen
RTFM - Read that f***ing manual! – „Lies das verd***te Handbuch!“
s/abc/xyz/ - Kurzform für: „Ersetze abc durch xyz“.
SCNR - Sorry, could not resist – „Entschuldigung, das konnte ich mir nicht verkneifen“
score adjusted - „ Scorefile angepasst“
Scorefile - „Intelligentes“ Bewertungssystem für Newsartikel
Shift-Taste, defekte - Eigenwillige Auslegung der Regeln zur Groß- und Kleinschreibung
Signatur, Sig - Fußzeile eines Postings
sinnfrei - „sinnlos“ oder „unsinnig“.
Spellflame - Missbrauch von Rechtschreibschwächen des Diskussionsgegners als Argument
Subject - Betreffzeile eines Artikels
Supersedes - Ein Artikel, der einen anderen ersetzt
Tante Gu - Weiß alles!
Thread - Gesamtheit eines Originalpostings und sämtlicher Follow-Ups
TIA - Thanks In Advance – „Danke im Voraus“
Tischkante - beißt vor Lachen in die Tischkante
TLA - Three Letter Acronym – „Drei-Buchstaben-Abkürzung“.
[tm] - Kürzel für „trademark“
TOFU - logische Folge von Frage und Antwort wird auf den Kopf gestellt.
Troll, Elch - bewusst herumpöbelnder Artikel
Usenetverwaltung - jeder passt auf sich selbst auf.
-v - „Das verstehe ich so nicht – könntest du es mal etwas ausführlicher darlegen?“
WFM - Works For Me – „Bei mir geht’s“
Wowereit - „Und das ist auch gut so“.
WWG - „Wieder was gelernt“
xf'up2 - Abkürzung für „ X-Post & F'up2 “
Xpost - Abkürzung für Crosspost.
YMMD - You Made My Day – „Du hast mir den Tag gerettet“
YMMV - Your Mileage May Vary „Unter anderen Umständen kann man natürlich auch zu ganz anderen Ergebnissen/Ansichten kommen“.
42 - „Zweiundvierzig“, niemand weiß mehr, wie die Frage eigentlich genau lautet.
!= - „... ist etwas anderes als ...“
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen